RODI VINAU

Poet diaspora














În piața sufletelor solitare,

urma
trecerii tale a depășit-o pe-a mea.
La intersecția inimii rănite
se află o interdicție de oprire.
Iubirea dispare risipită
pe trotuare,
în mulțimea

care trece grăbită.


      Nella piazza delle anime solitarie,

      la traccia
      del tuo cammino ha sorpassato la mia.
      All’incrocio del cuore ferito
      c’è un divieto di sosta.
      L’amore svanisce disperso
      sui marciapiedi,
      nella folla
      che fluisce di corsa.


Răsăritul

alimentează nemurirea
în splendoarea
fiecărui soare, fiecărei zile
din fiecare lume!

      Il sorgere

      nutre l'immortalità
      nello splendore
      di ogni sole, ogni giorno
      di ogni mondo!

Fructe amare - Frutti amari


Tu, Limbă Românească

Unde eşti, tu, poezie
zămislită
din carnea mamei,
desprinsă din trupul ei în durerile facerii?...
Ne-am rătăcit
în zborul frunzei purtată de vânt,
între pământuri ne-am rătăcit
unde ne-am căutat cu disperare izbânda,
dar comoara era ascunsă.

Am săpat şi
am trudit cam fără rost,
înstrăinaţi
ne-am pricopsit cu lipsa de cuvinte.

Copii se nasc, numiţi români,
dar limba nu ştiu să vorbească,
limba mamei
curgător pe buze, cuvinte să-nflorească.
Copii se nasc, numiţi români,
studiază alfabetele străine
neştiind să mai citească în limba
ce părinţii o uitară
îngropată
la graniţe de ţară.

Răsai, tu, poezie
ca busuiocul
din pământul îngropăciunii
tu, limbă românească a neamului
cu îmbrăţişări dulci și mlădioase
să ne aduni
în hora strămoşească a cuvintelor,
mândri
să purtăm cununa
din flori de "nu mă uita"
pe creştetul inimii!


Asociația de voluntariat socio-cultural ACASĂ din BraRodi Vinau (n. 12 februarie 1960, Bacău): Este absolventă a Universității Tehnice de Construcții din Bucureşti  și a Şcolii de Arte din Râmnicu Vâlcea, secția Pictură. Începând din anul 2000 locuiește în Piemond (Italia). Rodi Vinau este președinta Asociației de voluntariat socio-cultural ACASĂ din Bra (CN), care are ca obiective principale acordarea de informație și de sprijin pentru românii rezidenți în Italia, păstrarea identității românești (integrarea românilor în societatea italiană - nu asimilarea lor!...), difuzarea culturii și tradiției românești, păstrarea uzanțelor tradiționale, stimularea învățării și vorbirii în limba română (limba maternă) a copiilor, crearea unui pod care unește prin schimb cultural pentru o mai largă  îmbogățire spirituală, facilitând schimbul cultural cu poporul italian și alte popoare, având ca fundament respectul reciproc: diferiți dar egali, pentru o mai bună cunoaștere și înțelegere reciprocă, pentru eliminarea tendințelor de rasism și xenofobie. În cadrul asociației se desfășoară activități cu caracter cultural, informativ și educativ și colaborări cu alte asociații din Torino și din teritoriu. Între anii 2004 și 2013 a colaborat cu ziarul multicultural Di tutti i colori (De toate culorile) din provincia Cuneo și a participat la diverse activități (conferințe, sărbători, manifestări, marșuri de protest), desfășurând o activitate de voluntariat orientată către imigrație și intercultură. În ziarul Di tutti i colori  (publicație lunară care și-a închis activitatea în 2013) a scris articole în limba italiană prin care se făcea cunoscută istoria, cultura și tradiția românească, articole legate de problemele imigranților în general. A realizat și traducerea în limba romană a unor articole cu caracter informativ pentru imigranții români. În aceiași perioadă a început să scrie poezie, publicând în acest ziar creații poetice bilingve.

Premii literare:

Premiul I la secțiunea în limba italiana, Premiile I și II la secțiunea limbi străine (limba română)  la concursul național de poezie La musica del cuore (Bra, 2007)
Premiul II la concursul național de poezie Scriere Altrove (Cuneo, 2011)
Premiul I la concursul național de poezie Să fii român oriunde te-ai afla (Torino, 2011)

Colaborări și traduceri literare la volumele de versuri:

Parabola lunii - Parabola della luna (ediție bilingvă, autor Rodica Brad Păuna, editura Limes, 2015)
Pervazul apelor – Davanzale dell’acqua (ediție bilingvă, autor Olimpia Danci, editura Limes, 2015)
Născută în căruță (autor Elena Leica, prefața Rodi Vinau, editura Singur)
Dincolo de tăcere/ Al di là del silenzio (ediție bilingvă, autor Doina Marinescu, prefața Rodi Vinau, 2018)

Publicații și antologii de poezie:
(poezii scrise în română, italiană sau bilingve în diverse publicații și antologii de poezie apărute în România, Italia și Irlanda)

La musica del cuore (Comunecazione Bra, Italia, 2007)
Scrivere altrove (Communitas, 2010)
Revista Plumb (Bacău, 2014)
Antologie de poezie (editura Singur, Târgoviște, 2014)
Anotimpuri românești (Vara, Toamna, Iarna și Primăvara, editura Singur, 2014 – 2015)
Extra Omnes (deCompore edizioni, Italia, 2014)
Revista Itaca (Dublin, Irlanda 2014 și 2016)
Deliri di controriforme (editura Limina Mentis, Italia, 2015)
Corasticà (Limina Mentis, 2015)
Revista eCreator (2015)
Soglie (Limina Mentis, 2016)
Stiamo tutti male (Limina Mentis, 2016)
XXX (vol. IV, Limina Mentis, 2016)
Il Guastatore (Limina Mentis, 2017)
Meridianul Cultural Românesc (Vaslui, 2016 - 2018)

Volume publicate:

Fructe amare - Frutti amari (poezie, volum bilingv, editura Singur, 2013)

Pagina Facebook: Rodi Vinau

Copyright © 2018 Rodi Vinau
Utilizarea integrală sau parţială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului.


Un produs Blogger.